Steamfast SF-294 Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Nettoyeurs à vapeur Steamfast SF-294. SteamFast SF-294 Use and Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 29
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
3-in-1 Steam Mop
Balai à vapeur 3-en-1
Trapeador a Vapor 3-en-1
Owner’s Guide
Mode d’emploi
Guía del Usuario
MODEL SF-294
MODÉLE SF-294
MODELO SF-294
ENGLISH p. 2
FRANÇAIS p. 20
ESPAÑOL p. 38
KEEP YOUR RECEIPT FOR
WARRANTY PURPOSES
Please read all instructions before use.
GARDEZ VOTRE REÇU AUX
FINS DE LA GARANTIE
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation.
GUARDE SU RECIBO A EFECTOS
DE LA GARANTÍA
Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 28 29

Résumé du contenu

Page 1 - Trapeador a Vapor 3-en-1

3-in-1 Steam MopBalai à vapeur 3-en-1Trapeador a Vapor 3-en-1Owner’s GuideMode d’emploiGuía del UsuarioMODEL SF-294MODÉLE SF-294MODELO SF-294ENGLISH

Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Product SupportACCESSORIES & PARTSWhen ordering accessories and parts for your 3-in-1 Steam Mop, you may refer to the partnumbers below. Replacem

Page 3 - Product Information

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES10. N’utilisez pas l’appareil lorsque des produits à base d’aérosol sont employés ou lorsque de l’oxygène est ad

Page 4 - Assembling Your

Votre Balai à vapeur 3-en-1 polyvalent est doté des caractéristiques et accessoires suivants. Vériezsoigneusement l’emballage pour vous assurer d’avo

Page 5

ASSEMBLAGE DU BALAI À VAPEURMANCHE-RALLONGE1. Insérez le connecteur leté au bas du manche-rallonge dans la base du manche sur le corps de l’app

Page 6 - Using Your

ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR À VAPEURBUSE DIRECTRICEMISE EN GARDE : Laissez toujours l’appareil refroidir avant de raccorder/retirer un accessoire.1. Align

Page 7

BCDAUtilisation de votre Balai à vapeur 3-en-1REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAUREMARQUE : Il ne faut pas enlever ni couper la petite soupape d’air en cao

Page 8 - Storage & Care

Utilisation de votre Balai à vapeur 3-en-1UTILISATION DE LA VAPEUR SUR LES TISSUSMISE EN GARDE : Avant d’utiliser la vapeur sur un tissu pour la premi

Page 9 - Troubleshooting

Utilisation de votre Balai à vapeur 3-en-1CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DE LA VAPEURVous découvrirez des utilisations presque illimitées pour v

Page 10 - Warranty Information

Guide de dépannageCAUSE POSSIBLEPROBLÈMEL’appareil ne chauffe pas. Le voyant d’alimentation NE s’allume PAS.L’appareil génère peu de vapeur ou en prod

Page 11 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!

Soutien aux produitsACCESSOIRES ET PIÈCESLors de la commande d’accessoires et de pièces pour votre balai à vapeur 3 en 1, vous pouvez faire référence

Page 12 - Renseignements sur le produit

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGERAny appliance is electrically live even when switched off. To reduce risk

Page 13 - ASSEMBLAGE DU BALAI À VAPEUR

INSTRUCCIONES IMPORTANTESDE SEGURIDADLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGROTodo dispositivo está eléctricamente activo aún si se e

Page 14

Las siguientes características y accesorios están incluidos con su Trapeador a Vapor 3-en-1. Revise el paquete para ver que todas las partes estén inc

Page 15 - Utilisation de votre

ENSAMBLAJE DE TRAPEADOR A VAPORTUBO DE EXTENSIÓN1. Inserte el conector de rosca de la parte inferior del Tubo de Extensión en la base de la unidad

Page 16

ENSAMBLAJE DE LIMPIADOR A VAPORBOQUILLA DE PRESIÓNATENCIÓN: Siempre deje enfriar la unidad antes de conectar/desconectar los accesorios.1. Alinee la B

Page 17 - Rangement et entretien

Uso de SuTrapeador a Vapor 3-en-1CÓMO LLENAR EL TANQUE DE AGUA NOTA: No retire ni corte la pequeña válvula de plástico sobre la Tapa del Tanque de Agu

Page 18 - Soutien aux produits

VAPORIZACIÓN DE TELASADVERTENCIA: Cuando vaporiza un elemento por primera vez, se recomienda que realice una prueba en un área poco visible antes de p

Page 19

CONSEJOS GENERALES DE VAPORIZACIÓNUsted encontrará usos casi ilimitados para su Trapeador a Vapor 3-en-1. No hay reglas cuando se trata de limpiar con

Page 20 - DE SEGURIDAD

Cómo Solucionar ProblemasPROBLEMALa unidad no calienta. La LuzIndicadora NO enciende.La salida de vapor es débil o intermitente.Exceso de agua en el 

Page 21 - Información del Producto

Soporte del ProductoACCESSORIOS Y REPUESTOS Los accesorios y repuestos para su Trapeador a Vapor 3-en-1 SF-294 se pueden pedir a través de nuestro sit

Page 22 - Cómo Ensamblar Su

review this product onlineevalúe este producto en líneaévaluer ce produit en lignewww.steamfast.com/reviewsSteamfast415 East 13th, Andover, KS 670021-

Page 23

The following features and accessories are included with your 3-in-1 Steam Mop. Carefullyinspect the packing material for all parts listed below. To

Page 24 - Uso de Su

STEAM MOP SETUPEXTENSION POLE1. Insert threaded connector on bottom of Extension Pole into pole base on main unit (FIGURE 1-A).2. Rotate Extension

Page 25

STEAM CLEANER SETUPJET NOZZLECAUTION: Always allow unit to cool before connecting/disconnecting any accessories.1. Align Jet Nozzle with Steam Nozzle

Page 26

Using Your3-in-1 Steam MopFILLING WATER TANKNOTE: Do not remove or cut small rubber air valve on top of Water Tank Cap (FIGURE 8-A).Do not turn unit u

Page 27 - Soporte del Producto

Using Your3-in-1 Steam MopFABRIC STEAMINGCAUTION: When steaming any material for the rst time, it is recommended that you test on a smallinconspicuou

Page 28 - Información de Garantía

Using Your3-in-1 Steam MopGENERAL STEAMING TIPSYou will nd nearly limitless uses for your 3-in-1 Steam Mop. There are no rules when it comes to steam

Page 29 - Steamfast

TroubleshootingPROBLEMUnit fails to heat up. Power Indicator Light DOES NOT illuminate.Steam output is weak or intermittent.Excess water in steam ow

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire